春日寻芳
《民国老课本》〔近现代〕
时芳草鲜美,儿童放纸鸢于村外,春花绚烂,妇女戏秋千于杏院,小姊妹或三三五五踏青陌上,寻芳水滨,桃红柳绿,日丽风和,一年节令,此为最佳时也。
译文及注释
译文
这个时节,花草鲜艳美丽,孩子们在村外放风筝,春花开得绚烂,妇女们在杏花飘香的庭院中荡秋千。有些小姐妹三五结伴到郊外田间小路上踏青,在水边寻找美好春景。桃花红艳,柳树垂绿,阳光灿烂,和风习习,一年之中,这是最好的时节了。
注释
寻芳:寻觅美好的春景。
时:这个时节,这个时候。
芳草:带有香味的花草。
纸鸢(yuān):风筝。
绚(xuàn)烂:颜色丰富,让人眼花缭乱。
小姊(zǐ)妹:小姐妹。
踏青陌(mò)上:到郊外田间小路上踏青。踏青,也称“踏春”,一般指初春时到郊外散步游玩。陌,田间
猫斗
佚名〔近现代〕
黄白二猫,斗于屋上,呼呼而鸣,耸毛竖尾,四目对射,两不相下。久之,白猫稍退缩,黄猫奋起逐之,白猫走入室,不敢复出。
慈鸡
佚名〔近现代〕
盛家畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各饲数雏。晨夕引雏出入,二雌并行,宛若人之洽比其邻者。一日,黄者为人所窃,失母之雏,悲鸣不已。白者频来相顾,若代为悯恻。然白后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而视如己出。鸡虽微禽,而于五德之外,复具一德。盛君之友因呼之为“慈鸡”。